Художественный перевод
Художественный перевод под Вашим контролем
Мы прекрасно понимаем, что писатель, вложивший душу в каждое слово своего произведения, не позволит себе просто взять и отдать весь литературный текст на перевод.
Мы всегда входим в положение заказчика и делаем все возможное, чтобы клиент мог наблюдать за ходом перевода, ведь при переводе художественного произведения используется очень много профессиональных приемов, которыми может обладать только переводчик, имеющий опыт работы в иностранных издательствах.
Передача разнообразных средств выразительности на другой язык затруднена тем, что не всегда можно подобрать прямой эквивалент слову, а также наличием культурных и других отличий. Для переводчика это отличная возможность показать свой профессионализм.
Дополнительные услуги
С нами работают
Творческий подход
Если Вы это читаете, значит иностранный читатель уже с нетерпением ждет выхода вашего литературного шедевра. И профессиональная команда «Лингва-Про» с удовольствием поможет осуществить Ваш великий план.
Перевод художественного текста считается весьма сложным видом перевода, который требует не только свободного знания иностранного языка, но и творческого подхода. Русский язык очень богатый, и иногда может показаться, что в иностранном языке не всегда можно найти аналог употребляемому редко даже в русской речи слову.
Но только не для наших переводчиков! Художественный перевод выполняют профессионалы, имеющие большой опыт работы в редакциях иностранных издательств, и этих людей с уверенностью можно назвать мастерами слова!