Москва

Технический перевод

Вам нужен профессиональный технический перевод?

Технический перевод

Lingva-Pro обслуживает крупных клиентов технической индустрии с 2008 года. От других бюро нас отличает особый персональный сервис, вобравший в себя все основополагающие принципы работы с клиентами.

Технический перевод, как один из самых сложных видов перевода, требует постоянной координации процесса: многоступенчатый менеджмент, базы терминов, целый ряд специалистов участвуют в процессе перевода.

В то время, пока другие бюро пользуются автоматизированными системами, мы разрабатываем собственную систему управления для наших опытных менеджеров.

Круглые сутки команда Lingva-Pro готова взяться за перевод любых срочных и сложных заказов.

Мы принципиально задались целью подобрать переводчиков, которые компетентны именно в определенной отрасли.

Воздержимся от перечисления всех распространенных и редких отраслей технической сферы. Благодаря усердной работе в течение 8 лет и богатому штату переводчиков, мы не задаем клиентам очевидных для профессионала вопросов. Если речь идет о переводе, к примеру, документации металлургического завода на испанский язык, то специалисту с 2-мя образованиями и минимум 8-ю годами опыта не придется объяснять что к чему.

  • Наименования — оставить на иностранном языке или транслитерировать?
  • Сокращения — расшифровать/оставить/ транслитерировать?
  • Размерности — например, дюймы или миллиметры?
  • Цифровые данные — печатать или вставить картинкой?

Дополнительные услуги

Бесплатно
Заверение печатью бюро переводов
Без наценок
Перевод носителем языка
Без наценок
Услуги переводчика узкой специализации
Бесплатно
Отправка перевода Почтой России
Оплата заказа частями
Заключение договора

С нами работают

Рекомендательное письмо АО Аэромар
Рекомендательное письмо КСК Балтинвестстрой
Рекомендательное письмо EUROCONSUS
Рекомендательное письмо ЗАО СДМ-ОРЕЛ
Рекомендательное письмо АО ЗАВОД ХИМРЕАКТИВКОМПЛЕКТ
Рекомендательное письмо ООО Терра Салюс
Рекомендательное письмо АО НеваЛаб

Как мы гарантируем качество технического перевода?

Некоторые предприятия заключают с нами договор. Некоторые предприятия уже давно работают с нами, и мы ограничиваемся лишь выставлением счета.

Но это все формальности. Почти каждое предприятие, будь то мелкий, средний или крупный бизнес, становится нашим постоянным клиентом. Это делает нас уверенными в своих возможностях.

Даже если Вы не заключили с нами договор и после сдачи заказа у Вас возник вопрос, мы в срочном порядке сделаем так, что Вы останетесь довольными нашей работой, потому что мы не прикрываемся формальностями в виде договора и всегда готовы помочь заказчику в любое время суток.

У нас также заказывают: