Технический перевод английского языка
за 1,4 руб/словоТехнический перевод английского языка - это работа с чертежами, техническими заданиями, патентами, научными статьями и инструкциями по эксплуатации. Для выполнения такой задачи нужны специалисты, которые знают язык и разбираются в технике. При переводе спецификации, необходимо уметь читать чертежи. Поскольку одно слово имеет множество значений, а точное может определить только технический специалист. Например, если тема Вашего текста - автомобилестроение, то в работе будет задействован переводчик, который в ней разбирается. Если мы переводим инструкцию по ремонту, мы адаптируем текст под читателя. В таких текстах важно передать суть и не делать дословный перевод, потому что он будет тяжело воспринят пользователем. В нашем бюро менеджеры подбирают исполнителей по профильным направлениям. Редактор выполняет проверку грамматики и правильность использованных слов. Если объем заказа большой, а времени немного, мы привлекаем в проект сразу несколько человек. Использование переводческих программ помогает всем участникам пользоваться единой базой слов и сохранять единообразие. Поэтому мы быстро и правильно выполняем технический перевод на английский или с английского языка. При этом у нас нет наценки на срочность. Наша работа сделает обмен техническими данными с Вашими коллегами оперативным и точным. Вы передаете нам файл. Мы определяем исполнителя, проверяющего и верстальщика. Вы получаете точную копию документа на языке, понятном для получателя. При этом он даже не подумает, что текст был переведен.
Дополнительные услуги
С нами работают
Выполненные нами заказы всегда хранятся в базе данных, на случай, если Вам понадобится внести поправки в уже переведенный документ. В таком случае Вы можете сэкономить, и очень быстро получить обновленный перевод документа, причем стоимость будет складываться только из объема корректировки.